Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
As considered in the discussion following Eqs.
This helps to simplify the model and, as considered in the Discussion, we have no reason to expect that a more complicated model of sensing or use of mental maps would qualitatively change the conclusions drawn from our model.
As considered in the discussion of dynamical coupling for the slow exchange transition above, the direct interactions between residues of the 310 turn at the start of the 80′s loop and Ile, Arg and Gly at the start of the α-helix could potentially mediate coupling between these two regions for conformational transition occurring within the line-broadening time regime (τ≈100 μs).
Similar(57)
Although there are several possible reasons for variations of this magnitude, as further considered in the "Discussion," we doubt that they reflect authentic effects of Pb administration and have used our present values when interpreting other aspects of the data.
Fuel efficiency was considered, as poorer efficiency is directly associated with greenhouse gases per kilometre travelled, and can be related to increased emissions of certain air pollutants (though this is not always the case as further considered in the Discussion Section).
Furthermore, the importance of requiring as few batches as possible in the modeling step is considered in the discussion of different models.
Additional file 1 also includes the case of Norway as a benchmark and for reasons considered in the discussion section.
Nitrate reduction is considered in the discussion as part of a hypothesis for certain cases of variation in rhodopsin gene content and expression.
The functional and technical requirements of plasters/renders as regards their wall-covering role are also presented and considered in the discussion.
The audience is wider, as more people are involved and much more viewpoints are considered in the discussion.
The implications of these findings are considered in the Discussion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com