Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as concluding" is not commonly used in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts where you are summarizing or wrapping up a discussion or argument, but it would need to be part of a more complete phrase for clarity.
Example: "As concluding remarks, I would like to emphasize the importance of teamwork in achieving our goals."
Alternatives: "in conclusion" or "to summarize".
Exact(37)
We will look to do that at the same time as concluding these negotiations".
He was quoted as concluding: "Planes aren't the evil things relative to cars that people imagine".
Ms. Paul quotes Mr. Almond as concluding, "People who were in utero during the pandemic did worse, on average, on just about every socioeconomic outcome recorded".
The show might be seen as concluding with Mr. Pruitt's "Eternal Bic," a perpetually burning cigarette lighter that answers the elemental waterworks at the show's start with fire.
But it's not as simple as concluding that first-past-the-post has cheated half the nation out of the liberal-left government it secretly wanted.
The statement added: "Nothing in this decision should be read as concluding that the ill-treatment alleged by Mr Mohamed did not take place or that it was lawful".
Similar(22)
I am reconciled to the events and view them from my side as concluded.
However, as concluded in the other reports, that is a drop from the prior quarter ($15.3 billion for Q4 2009).
However, as concluded from the qualitative evaluation, AGCCID is not performing as well as OLVFOFR.
The results confirm the dependence of variance reduction on measured variance as concluded in previous studies.
As concluded in this survey, the constraints are predefined parameters, mandatory constraints or optional constraints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com