Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"as compounds of" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe the chemical makeup or composition of a substance. Example: "Water and carbon dioxide are both examples of simple compounds made up of two elements, as compounds of hydrogen and oxygen, and carbon and oxygen, respectively."
Exact(10)
Like selenium, it is less often found uncombined than as compounds of metals such as copper, lead, silver, or gold and is obtained chiefly as a by-product of the refining of copper or lead.
Engineering systems are represented as either complete or incomplete systems of events and as compounds of various subsystems of events.
Whereas our eyes perceive living entities as compounds of form and matter, our understanding is focussed on the form stripped of matter, so that thinking is a more abstract version of sense perception.
In the light of these results compounds of scandium should be handled as compounds of moderate toxicity.
Glutathione S-transferases (GSTs) represent a ubiquitous gene family encoding detoxification enzymes able to recognize reactive electrophilic xenobiotic molecules as well as compounds of endogenous origin.
The Cape gooseberry fruit contains high levels of vitamin A, C and B-complex, as well as compounds of anti-inflammatory and antioxidant properties [ 2].
Similar(49)
It's not as compounding of the trauma, at least, if you feel like you have access to some kind of fair system.
This immune enhancing property constitutes its use as compound of vaccines, especially tumor vaccines [ 25].
For impurities B and D as well as the compounds of unknown structure, a relationship was identified between the content or recovery and the dose of ionizing radiation.
We recently identified niclosamide, perhexiline, and rottlerin as compounds capable of rapidly inducing autophagy [43].
The other 14 molecules were treated as active compounds of test set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com