Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as compounds" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing chemical substances, linguistic structures, or any situation where items are being referred to as compounds.
Example: "The elements can be combined as compounds to create new materials with unique properties."
Alternatives: "in the form of compounds" or "as chemical compounds".
Exact(60)
Their houses are generally referred to as compounds.
Most metals are found as compounds with other things, in ores.
Most matter exists as compounds or mixtures of compounds.
The non-cholestatic hepatotoxins acetaminophen and tetracycline were, based on the CIx values, classified as compounds with low cholestatic risk.
The tested non-cholestatic hepatotoxins (acetaminophen, rosiglitazone, tetracycline and tolcapone) were classified as compounds with low cholestatic risk (Fig. 3C).
The guilty substances change with the times, as compounds go in and out of fashion.
Similar to in PHH spheroids, acetaminophen (CIx = 1.02 ± 0.03) and tetracycline (CIx = 1.05 ± 0.12) were classified as compounds with low cholestatic risk (Figs 2A and 3B).
Rosiglitazone and tetracycline were classified as compounds with patterns of hepatocellular and steatotic toxicity based on refs 50 and 51, respectively.
There is a stark contrast between high-density squatter settlements, known as compounds or shanties, and less-crowded areas with more spacious and luxurious residences, known as mayadi.
Based on the CIx values, troglitazone (CIx = 0.71 ± 0.17) and chlorpromazine (CIx = 0.87 ± 0.06) were classified as compounds with cholestatic and low cholestatic risk, respectively.
Other than a handful of technology areas such as compounds that have potential as drugs buying, selling, and licensing patents remain difficult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com