Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
It's not as bad as cock fighting, but I still think it's a bit cruel".
Campbell describes a story in the Sun last week, which asserted that the Queen backed Brexit, as "cock".
Your reference to his "roasting"(Dehaene unhappily translates as "cock") was bad enough, but to describe him as "well-fed" adds insult to injury ("A little bit of a shock", June 19th).
Realizing that his charges would like to see some action, some green and yellow insect blood spilled in illustration of Nature's grimmer laws, the writer sets out to promote such fights as: spider vs. wasp, praying mantis vs. flies, praying mantis vs. wasp, and cricket vs. cricket (as Cock vs. Cock), all with little success.
The company says it has developed "both electronic and human methods" to clear the site of sneaky masturbators and whatnot, using optical recognition techniques and 32 full-time reviewing agents, which I like to refer to as cock capturing systems and full-time genital gawkers instead.
People found indoor amusement by attending wrestling matches (Kusti) or watching animals fight such as cock fights and ram fights or by gambling.
Similar(42)
In "Big Pimpin'" he's not as cock-sure as he used to be.
The Democrats, on the other hand, will be as cock-a-hoop as their rivals were last week, and rightly so, even if the stakes were lower since fewer people care as much about the VP performance.
She depicts real, enjoyable sex that reflects actual pleasure for all, and not just tropes of woman-as-cock-hungry-damsel, man-as-empty-headed-stallion.
The last few years had to have been tough, even for someone as cock-sure as Kinkade.
More "brutal" traditional sports, such as cock-fighting, declined dramatically as sport became as indicative of status as fashion and where you went on holiday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com