Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as changing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that is in a state of change, but it lacks context and clarity.
Example: "The environment is as changing as the seasons, constantly adapting to new conditions."
Alternatives: "as dynamic" or "as fluid".
Exact(59)
They'd style it as "changing the discourse", "doing away with the discredited old politics of negativity".
According to the distal view, the melody does not change, it is just perceived as changing.
"That would change the essence of Postcrypt, just as changing venues would".
We need to change our habits and culture, as much as changing any particular policy.
This change takes place along the same path as changing society's views on women.
Sometimes it's as simple as changing the handler.
Could changing habits be as effective as changing dishwashers?
I see my main task as changing the Home Office.
"It can be as simple as changing the culture.
I always refer to it as changing tires on the car at full speed.
But as far as changing the culture, I don't understand how this plan does that".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com