Sentence examples for as challenge from inspiring English sources

The phrase "as challenge" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express something related to a challenge, but it lacks context and proper grammatical structure.
Example: "We see this project as a challenge to improve our skills and teamwork."
Alternatives: "as a test" or "as an obstacle".

Exact(59)

Baykal did not so much oppose the governing Justice and Development Party as challenge its very right to exist.

— than as challenge.

They had quickly suppressed calls for it in the past, viewing it as challenge to them and to national unity.

"We need to clean up our own act as well as challenge the acts of others," he said.

As for Hull, they can prepare for the rematch on Friday with the genuine belief they can end Leeds' reign as Challenge Cup holders.

"I can't imagine anyone celebrating the new year without some sense of commemoration as well as challenge," said Peter Jennings, the ABC anchor.

"I don't take it as a slap in the face; I take it as challenge to me," Cowart said of the rotations.

"The words and phrases are powerful," a brochure said, citing such examples as "challenge, control, truth, moral, courage, reform, prosperity, crusade".

And as the nights draw in, the metaphors come flooding back, too: darkness as absence, darkness as challenge, darkness as threat.

The Labor spokeswoman on multicultural affairs, Michelle Rowland, says technology has been used to vilify and divide, as well as challenge intolerant attitudes.

Show more...

Similar(1)

To better approximate the body burdens of Hg and As in humans, DMPS-Hg andDMPS-As challenge tests have been developed.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: