Sentence examples for as bystander from inspiring English sources

The phrase "as bystander" is not correct in English; it should be "as a bystander." You can use it when referring to someone who is observing an event without participating in it.

Example: "As a bystander, I felt compelled to intervene when I saw the argument escalate."
Alternatives: "as an observer" or "in the role of a bystander."

Exact(7)

The resulting discoveries identified three distinct social processes now described in textbooks as "bystander inhibition".

Boyd's previous book, Ordinary Thunderstorms, opened by casting the reader as bystander, pointing out an anonymous young man in the street who turns out to be the hero.

Though he completed four volumes that appeared between 1927 and 1937 (translated into English as Bystander, The Magnet, Other Fires, and The Specter), the novel was to remain unfinished.

He then stood as bystander, with the rest of the offense, as linebacker Myles Jack intercepted a Tanner Mangum pass to halt a possible third straight miracle finish for BYU.

GRBs contain genes with complex regulatory architecture as well as "bystander genes" unrelated to the regulatory network.

Moreover, this deviation also downregulates other proinflammatory Th1 and Th17 cells, regardless of their antigenic specificity, in a process known as "bystander suppression".

Show more...

Similar(53)

The Sun's video begins as bystanders run in panic as a number of shots ring out.

Some stayed on as bystanders.

We must act or be remembered as bystanders.

These findings suggest the positive influence we can exert as bystanders.

This includes women deliberately targeted by gunmen as well as bystanders.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: