Sentence examples for as bycatch from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as bycatch" is correct and usable in written English.
It can be used in discussions about fishing practices, particularly when referring to unintended species caught during fishing operations.
Example: "The new regulations aim to reduce the amount of fish caught as bycatch, ensuring that only targeted species are harvested."
Alternatives: "as incidental catch" or "as unintended catch".

Exact(60)

The silvertip shark is caught by commercial and artisan fisheries across its range using longlines, gillnets, and trawls, both intentionally and as bycatch.

The longtail butterfly ray is widely caught for meat and as bycatch in artisanal and commercial fisheries, including in India, Thailand, and Indonesia.

They may also die as bycatch from commercial fishing operations.

Most are killed as bycatch, in nets used to catch other species, especially tuna.

Alternatively, more use could be made of what is known as "bycatch".

And Pacific salmon fisheries in Asia, tend to land taimen as bycatch.

Currently 40 of the world's seabird species are killed as bycatch.

Even though the bulk of commercial fishing in the region focuses on tuna, sharks are frequently hauled in as bycatch.

(To make matters worse, as much as a quarter of the total wild catch is thrown back — dead — as "bycatch").

Most of that marine collateral damage, known as bycatch, is simply dumped back into the water, dead and dying.

"That will provide greater protection for the remaining sawfish populations in Queensland by preventing them being killed as bycatch," Higgs said.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: