Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as bracket" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something specific, but without context, it is unclear how to use it appropriately.
Example: "The values should be included as bracket in the calculations."
Alternatives: "as a reference" or "as a parameter".
Exact(14)
TAMPA, Fla .— The Western Kentucky Hilltoppers do not want to be known as bracket busters.
For all bracket-archwire combinations, the critical contact angle decreased as bracket width, torque angle, and wire size increased.
However, mixed category races, known as bracket racing, exist under a handicap system where slower vehicles get a head start.
But Morrison made the in-principle argument that the GST needed to be on the table if the government was going to contemplate compensating Australians for the impact of inflation progressively pushing people's income into higher tax brackets, the phenomenon known as "bracket creep".
"We felt [a conversation] was unnecessary as Bracket Pick'em is unrelated to our DFS offerings.
Frictional resistance (FR) has been attributed to many factors, such as bracket type, wire size and alloy, method of ligation, contact angles, and slot size[3].
Similar(46)
Only in a gloom-and-doom scenario does The Los Angeles Times's Jerry Crowe predict there will be a Game 7, not that the Lakers would lose a Game 7. What qualifies as bracket-shaking is sixth-seeded Milwaukee's staging a scintillating late-game burst to put itself on the verge of upsetting No. 3 Atlanta.
(If you prefer your brackets as brackets, go here).
Additional design considerations such as bracketing and matrixing improve the efficiency of stability evaluation of vaccines.
Some components may be completely redundant, such as brackets to hold bungee cords.
The squadron leader's Spartan vehicle narrowly missed a hit by two mortars, a procedure known as bracketing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com