Sentence examples for as bound as from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as bound as" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong sense of obligation or certainty about something.
Example: "He felt as bound as a prisoner to fulfill his promise, no matter the cost."
Alternatives: "as certain as" or "as committed as".

Exact(1)

The festival universe is a great deal larger today, but Cannes remains the center of it, as bound as ever to ritual and tradition.

Similar(59)

The new bound is very much related to the Feng Rao bound as well as to Shibuya and Sakaniwa's bound in [T.

They proposed A branch-and-bound algorithm incorporating with several dominance rules and a lower bound as well as several heuristic algorithms.

Moreover, the bound as well as total Cl− contents were determined through volumetric method.

China worked for years to join the global trading system and is bound, as much as other nations are, by its rules.

In addition, the Freundlich isotherm was recommended to describe these relationships between free Cl− content and bound as well as total Cl− concentrations.

Compounds with either two or three methylene linkers formed bisintercalation complexes with DNA and bound as strongly as, or more strongly than, doxorubicin.

In what follows, we provide a new result that employs higher spectral moments to upper bound as well as and.

R46A bound as efficiently as wild-type MIP-1alpha to CCR1 and was equally active in eliciting increases in intracellular free calcium concentrations.

Due to the very good spectral location of the FBMC prototype filter, the MSE reaches its lower bound as soon as a guard carrier is inserted.

The remainder of the section presents the cut-set bound as well as achievable average throughput per user using CF, AF, DF, and CoF (only when K=2).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: