Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as bis" is not correct and does not have a clear meaning in written English.
It appears to be a fragment or a typographical error, and it cannot be used in standard English communication.
Example: "The report was submitted as bis, but it lacked the necessary details."
Alternatives: "as stated" or "as mentioned".
Exact(21)
We used BIS to evaluate the central effect of magnesium as BIS has been used in pediatric age group as an adequate monitor for level of sedation and anesthesia [ 12– 17].
Some important issues will remain unaddressed by BAG-RECALL, such as: 1) Are processed EEG monitors, such as BIS, useful in the setting of total intravenous anesthesia? 2) Is BIS the most useful processed EEG monitoring technique?
As BIS is not routinely employed in our ICU, it cannot be concluded from the current study whether BIS monitoring in the ICU is beneficial for earlier extubation time.
The Building Information System database, known as BIS, allows users who know the property's house number and street name, or its building identification number, access to the building's profile.
Here are a few: BUILDING INFORMATION SEARCH, also known as BIS, is maintained by the New York City Department of Buildings that allows you to look up building permits and building code violations.
However, rumours abound, and the coincidence of a spending review in which non ringfenced departments such as BIS have to find major savings with the Triennial Review of the Research Councils has left some worried that major structural changes may be in the offing.
Similar(39)
c Typical EDX spectrum of the hexagonal particles shows they are Cu-As-Bi oxides.
The reaction was identified with naphthol AS-BI phosphate and New Fuchsin, and counterstained with methylgreen.
And if there are twice as many bi women as lesbians, why can't Jessie J be bi?
But … come out, then, as bi!
And that makes coming out as bi hard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com