Sentence examples for as being through from inspiring English sources

The phrase "as being through" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when to use it due to its lack of grammatical coherence and context.
Example: "The process was described as being through a series of steps." (Note: This example is awkward and not recommended.)
Alternatives: "as a result of" or "as part of".

Exact(3)

Our results point to the most plausible route of APV infection from nestlings to both their male and female parents as being through the parents' nest sanitation tasks.

Studies to date point to the primary mechanism of action of such P2X7R antagonists as being through inhibition of IL-1β release (Labasi et al, 2002; Pelegrin, 2008).

By repeating the measurements over the absorption edge using a miscut analyser, so as to reduce the detector acceptance, it may be possible to show that the satellite intensities are indeed given by the phase shift, and so identify the origin of the twinning in LN as being through Nb, or O.

Similar(57)

The most common practice to exploit AS is through burning as they offer a HHV (higher heating value) equal to 18.8 MJ/kg [ 23].

Once the 10-point reduction in stocks is completed, keep the allocation as is through the bottom of the market and beyond.

Environmental exposure of As is through ingestion [ 3].

This older, somewhat more mature guy as been through life's ups and downs.

Our effort in Africa is through Dickey as well.

March through May are good months, as are September through November.

Play was encouraged as was regression through therapy to childhood.

AS was supported through the NLM Informatics Research Training Program (T15 LM007079-17).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: