Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as being sourced" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the origin or derivation of information, materials, or ideas.
Example: "The report was criticized for not clearly identifying the data as being sourced from reputable studies."
Alternatives: "as derived from" or "as obtained from".
Exact(3)
In an article originally titled "Reported Florida Shooter Dressed as Communist, Supported ISIS," Daniels included the photo of Fontaine and described the picture as being sourced from a "Japanese cartoon image board".
Fish for dietary and morphometric quantification were collected from a number of fish survey studies conducted across fresh water and marine habitats across Australia [ 44] and Papua New Guinea, as well as being sourced from museum collections.
The source of the animals was largely uninterpretable because 49% of all individuals were declared as being sourced from "animal derivatives and parts," despite the fact that we had selected only live animals for our analysis, and despite the fact that "animal derivatives and parts" is not one of the permitted responses to this question.
Similar(57)
The F.B.I. has questioned people it suspected as being sources for a New York Times article about terrorism, and threatened to arrest them for providing material support.
If we do track it down, it can be forgotten as soon as it's sourced.
Treatment with oral rehydration solution, navajeevan and jeevan jal, was well understood by both groups as were sources of provision.
* Additional media content will be available as it is sourced via new partnerships.
Ministers have also stressed that raw materials, such as steel, will be sourced locally.
Antibodies for immunohistochemistry were sourced as identified in figure legends.
Data sets were sourced as follows.
Chemical compounds were sourced as in Supplementary file 1B.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com