Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as being small" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something in terms of its size or scale, often in a comparative context.
Example: "The object was perceived as being small compared to the vast landscape surrounding it."
Alternatives: "considered to be small" or "regarded as small".
Exact(27)
She is described as being small, wearing green clothing, and having red webbed feet, and she can be found washing the bloodstained linens of those about to die.
Although the modern nations of the region are sometimes thought of as being small, they are with the exceptions of Singapore and Brunei comparatively large.
It's no wonder: whereas for example there are around 280 species in the mammal order Carnivora (cats, dogs, bears etc)., an insect order such as Plecoptera (stoneflies) is described by entomologists as being "small" despite consisting of 3,500 species.
Four planets, including Earth, have moons bigger than that, and Ceres, the largest asteroid, is not that much smaller, at 933km across.In this section The origin of AIDS Playing games Pluto out in the cold Swish switches ReprintsAs well as being small, Pluto is unusually light.
As well as being small, Tinitell is designed for basic operation.
And yet what's interesting is that people think of them as being small.
Similar(31)
Garages are common, as are small backyards.
However, when the AS is small, the angular distribution is close to an impulse function for both distribution types.
Nursing homes for specific disease categories were excluded as were small nursing homes (<60 beds).
When both DNA methylation analysis and UBE3A mutation testing are negative, the likelihood of AS is small.
General Motors and Ford are also gearing up with new products, as are smaller players like Hyundai and Volkswagen.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com