Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as being revised" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a document, project, or piece of work that is currently undergoing changes or updates.
Example: "The report is currently in the editing phase, as being revised to include the latest data and feedback from the team."
Alternatives: "currently under revision" or "in the process of being updated."
Exact(1)
The standard of care package offered to MDP301 trial participants and their partners was extensively negotiated with the CAB and other relevant stakeholders, as well as being revised with trial participants after enrolment commenced [16], [17].
Similar(59)
In Family 3 an original clinical diagnosis of probable X-linked AS was revised by the identification of a pathogenic heterozygous autosomal COL4A3 mutation co-segregating with disease.
A survey of the UK services sector for March was weaker than expected, as were revised Eurozone GDP figures, but an OECD report gave an upbeat view of the UK economy.
The ghost, a combination of many literary figures, was originally addressed in the poem as "Ser Brunetto" before being revised as an ambiguous "you".
As to the album, it is still being revised as of this writing.
History is always being revised as new data come to light and new generations ask new questions.
But that number should be taken with a bucket of salt, as estimates are still being revised lower.
None of these policies and intentions have as yet been revised or reversed by the new prime minister, Theresa May.
Because the text has now been so extensively revised, the traditional score, first composed in 1811 by Rochus Dedler, has had to be revised as well.
Additionally, 'Links' has been expanded to include other interesting sites, as well as having been revised for broken hyperlinks and removed content.
The data is likely to be revised as more detailed information about the economy becomes available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com