Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as being representative" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that serves as a typical example or model of a particular group or category.
Example: "The study's findings are presented as being representative of the broader population's views on climate change."
Alternatives: "as a typical example" or "as a model representation".
Exact(60)
John Adams's early work was seen as being representative of American minimalist music.
The antiquarians introduced below are not the only ones in the area, but were chosen as being representative.
"To hold out the views of handful of people as being representative of Ukip frankly is not the truth".
This analysis is performed on a part which has been specially designed and which can be considered as being representative of real aerospace parts.
To allude to their control, or behavior, as being representative of the stockholders, or the will of the people, is delusional.
Two strokes, three deliveries apart from Lyon, stuck in the mind as being representative of a clearer mind and more confident demeanour.
They then criticised the journalist Nancy Jo Sales for not seeking comment from the company, and for holding up her interviewees as being representative of all Tinder users.
During assembly, pixels are selected as being representative of a given year so that an early season land cover change might be included while a late-season change might be rejected as an outlier.
The intelligence official provided information describing Mr. Khan as having assisted in evaluating potential American and Western targets for terrorist attacks, and as being representative of a "new Al Qaeda".
We therefore adopt the parameters used in Fig. 3(a) as being representative.
The axial slice was chosen in the upper part of the lung as being representative of tissue loss in COPD.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com