Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as being provided" is correct and usable in written English
It can be used when referring to something that is being supplied or made available in a particular context. Example: "The information is crucial, as being provided by the experts will ensure accuracy."
Exact(10)
Signed by the ambassadors to Israel of Spain, Italy, Switzerland, Belgium, Sweden, Germany, Ireland and Norway, the letter describes the confiscated items as being "provided as part of a broader humanitarian intervention for vulnerable Palestinian households" coordinated by the UN and representing a loss of $64,500£49,00000) to the donor governments.
All costs and expenses associated with prize acceptance and use not expressly stated herein as being provided are the sole responsibility of the winner.
By contrast, other GPs defined continuity of care as being provided by groups of healthcare professionals.
Each service was recorded as being provided by the public or by the private sector.
Some GPs, in this study, defined continuity of care as being provided by individual GPs.
For members with chronic mental illnesses, a caring, individualized approach provides the attention that they may not otherwise perceive as being provided.
Similar(50)
The electrical conductivity is expressed in and the refraction index, computed as, is provided as reference.
Work with the family is critical, as is providing opportunities for the child beyond the classroom.
It performs an analogous purpose for bit_vector values, providing the same operations as are provided by numeric_bit for unsigned values.
But there may not be the same focus and attention as was provided the marine reservist.
Then the kaleidoscopic displays of flowers and fingers add the same distinct character as is provided by Brolin's vocals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com