Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as being prohibited" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that is not allowed or is forbidden in a specific context.
Example: "The use of mobile phones in the examination room is considered as being prohibited by the school policy."
Alternatives: "as not allowed" or "as forbidden".
Exact(1)
The payment of line charges by another station network, or someone other than the licensee of a noncommercial educational FM broadcast station, or general contributions to the operating costs of a station, shall not be considered as being prohibited by this paragraph.
Similar(59)
The section of the Georgia Code above quoted does contain such discriminations as are prohibited by section 4237, Rev. St.
Mr. Keay said that means new churches might as well be prohibited outright.
It limited inspections to "conventional" sites and stipulated that "access to all military, security, and sensitive non-nuclear sites, as well as scientists, is prohibited".
Tobacco use was not included as a CVD-RF, as smoking is prohibited in prisons where this study was conducted.
We learned later that biking on the Walk, though not marked as such, is prohibited.
Under Section 402(a)(3) of the Food, Drug and Cosmetic Act the distribution of foods which may contain repulsive or offensive matter, considered as filth, is prohibited.
As secession was prohibited by the 1978 constitution, any action on the proposed referenda would bring the regions into direct conflict with Madrid.
Of course, Mayor Michael R. Bloomberg will not need Mr. Albanese's help, as he is prohibited from running for a fourth term.
Ms. Helal's husband died as the Taliban came to power, so the family lost its male breadwinner just as women were prohibited from being breadwinners.
As Weiwei is prohibited from leaving China following his arrest without charge in 2011, but he has become adept at working remotely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com