Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as being learned" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the process of acquiring knowledge or skills, often in an educational or developmental context. Example: "The new curriculum emphasizes the importance of understanding concepts as being learned rather than memorized."
Exact(2)
Millikan also describes this response as being learned in the way that we learn what she calls "natural sign patterns," such as our learning that the sound of crashing waves is an indication of a nearby coastline.
After the description of the method and the report that the data are in Figure 3, nothing is stated as being learned.
Similar(58)
But, as was learned in the next few hours, it was not impervious to two jumbo jets fully laden with fuel.
In this new kind of warfare, the U.S. itself must become an agile network, just as was learned in Iraq.
As was learned from the TM strain, continuous sib-pair mating carried the risk of strain extermination.
Private communication is discouraged and writing instruments are prohibited, as are learning a foreign language and contact with foreigners.
Accountability is powerful, as is learning from these opportunities.
Because these activities are part of the normal interactions between professionals, they might not be acknowledged as being learning activities.
Caring for their own horses was a highlight, as was learning how to rope a plastic calf.
From Russell Hobby, general secretary of the National Association of Head Teachers Collecting data from sources like PISA can be extremely valuable as is learning from other countries.
During the course design process, the instructors identified common learning experiences in the representative disciplines as being learning by doing such as laboratory, clinical, and research experiences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com