Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as being ingrained" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is deeply embedded or firmly established in a person's mind or behavior.
Example: "Her belief in hard work is as being ingrained in her upbringing, shaping her approach to challenges."
Alternatives: "as being entrenched" or "as being embedded".
Exact(1)
Her daughter described her mother as being "ingrained with nobility": hence, the nickname she gave the car.
Similar(59)
That these expectations are as damaging as they are ingrained is obvious, and that a veteran female choreographer would find them so appalling is predictable.
Every bit as difficult are ingrained mind-sets and attitudes that can make it difficult for Chinese executives to adapt professional management techniques.
PAX, E3, and tournaments such as Evo are ingrained in gaming culture.
I am confident this view of "people as people" has been ingrained in your being and will be applied in your governing.
The notion that history is viewed through a prism that reflects as much about the prejudices of its writers as its subject is ingrained in the modern sensibility.
As men, it's ingrained in us that sharing too much is feminine.
Cereal isn't just something Gen Xers and older millennials ate as kids, it was ingrained in the whole experience of childhood; inextricably connected with Saturday-morning cartoons and family fun.
And almost immediately she finds her rhythm, the motion — dip and rise and dip again — coming back to her as if it were ingrained in her muscle memory, and maybe it is, though it's been more years than she can count.
These are part of his secrets to success, things he has always done his entire life as they've been ingrained in his mind by his late father.
My good friend, colleague, mentor and supervisor, Winifred Bowersox defines faulty belief systems as thoughts that are ingrained in our brain from childhood that define how we see ourselves in relation to others as adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com