Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as being disbursed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the distribution or allocation of funds, resources, or information.
Example: "The funds were approved for the project, with the expectation of them being disbursed as being disbursed in the next quarter."
Alternatives: "as being allocated" or "as being distributed".
Exact(1)
By the 19th century rations are described as being disbursed on a weekly basis.
Similar(59)
The court might regard that as marital assets being disbursed to a third party".
Today, as $125 million is being disbursed, Berta has conveniently been silenced.
The contempt and the fraud did not cease to operate so long as the money was being disbursed in reliance upon it, and by virtue of its concealment.
The funds aren't being disbursed properly.
The money is being disbursed by the Department of Homeland Security.
Dodgy accounting practices, he said, meant that goods count as sold when they leave factories, not when they are actually bought by consumers, and bank loans count towards GDP as soon as they are disbursed, even if companies hoard the cash or use the money to buy shares.
The President's budget blueprint also calls for the complete elimination of subsidized Stafford loans; this means that all federal student loans would start accruing interest as soon as they are disbursed, including while the borrower is in school.
The predictability of the regular government district grants was high as such funds were disbursed regularly and disbursement levels were close to budget targets during the most recent years.
Interest accrues as soon as the loan is disbursed.
Unsubsidized Student Loan Students who have unsubsidized loans are charged interest on the loan as soon as the loan is disbursed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com