Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as being addressed" is correct and usable in written English
It can be used when referring to a subject or topic that is currently being discussed or focused on. Example: "The report highlights several key issues as being addressed in the upcoming meeting."
Exact(8)
For a split second, the covetous part of me read those words as being addressed to the ring itself.
Some analysts see the letter as being addressed as much to Muslims as Christians, although the chances of it influencing radicals is considered slim.
These rants could be dismissed as being addressed to a small, fanatical audience, but the numbers of viewers show them to be immensely popular.
Dionysius represents his own teaching as coming from a certain Hierotheus and as being addressed to a certain Timotheus.
The artwork's communicative capacity awakens the realisation that in as much as I understand myself as being addressed, I must acknowledge that I already belong to something larger than myself.
His gesture was understood in Poland as being addressed to all Poles, although it was actually made at the site of the Warsaw Ghetto and was thus directed primarily toward the Jews.
Similar(51)
As is addressed above, the ESWs possibly originate from the region near the reconnection X-line, which is consistent with the simulation.
This questionnaire followed similar themes as were addressed in the follow up study when children were three years of age.
The decision about whether trastuzumab should be administered concurrently or sequentially after the completion of adjuvant CT as been addressed directly in the N9831 trial.
Perhaps you've cringed at being addressed as a SuperMom.
Pain and symptom control were both rated as strengths of the program, as was addressing hunger and poverty by provision of food packs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com