Sentence examples for as arrived from inspiring English sources

The phrase "as arrived" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not a standard expression and may confuse readers due to its ambiguity.
Example: "The package has been marked as arrived, but it is still not delivered."
Alternatives: "has arrived" or "is marked as received."

Exact(7)

I mean, by all versions of societal success, that's about as arrived as one can get, eh?

About 12,000 Soviet Jews have arrived here so far this year, about as many as arrived during all of 1989.

In 2017, almost 22,000 migrants and refugees arrived by sea – almost four times as many as arrived the previous year.

Much of Greek philosophy was occupied with the distinction between that which exists "by nature" and that which exists "by convention". So in language it was natural to account for words and forms as ordained by nature (by onomatopoeia i.e., by imitation of natural sounds) or as arrived at arbitrarily by a social convention.

The appearance of the soil block as arrived at the restoration laboratory after its extraction in the archaeological excavation.

Yesterday I requested a car and even though the app showed the car as arrived and on top of me on the map, it was nowhere to be found.

Show more...

Similar(53)

For departing may require as much concentration as arriving.

They saw the sciences as arriving at laws of nature that were systematically assembled into theories.

In other words, talking about the journey is as much fun as arriving".

President Daniels checks out the latest dorm gear as arriving students unload belongings outside the Hopkins Inn.

Furthermore, those identified as arriving alone and considered to have 'refugee-like' experiences were also of concern to healthcare professionals.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: