Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as anthropogenic" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing human-induced effects or factors, particularly in environmental or scientific contexts.
Example: "The changes in climate patterns can be attributed to various factors, as anthropogenic activities have significantly increased greenhouse gas emissions."
Alternatives: "human-induced" or "man-made".
Exact(60)
Today, the public generally associates climate change with global warming, otherwise known as anthropogenic climate change.
As anthropogenic influence on the global climate intensifies, future increases in heatwaves are unavoidable10,11,12,13,14,15.
If other volcanic systems are similarly sensitive then we could be faced with an escalating burst of volcanic activity as anthropogenic climate change drives sea levels ever upwards.
The legacy includes voids as well as anthropogenic deposits (artificial ground).
Over many regions, this role does not diminish as anthropogenic influence on the global climate increases (Fig. 4. and Table 3).
This phenomenon has the effect of enhancing Earth's natural greenhouse effect, producing what scientists refer to as anthropogenic (human-generated) global warming.
And his recent nominees for heads of the federal energy and environment agencies are noted skeptics of what is known as anthropogenic climate change.
"Animals that don't have the capacity for the Lombard effect are going to be in worse luck as anthropogenic noise becomes more and more of a problem," Zollinger said.
In particular, young soils, such as anthropogenic soils, show evolution patterns that change faster than natural soils.
As anthropogenic climate change is an ongoing concern, scientific investigations on its impacts on coral reefs are increasing.
Besides Cd, other heavy metals used as anthropogenic contamination indicators have very low concentrations (< 10 mg/kg).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com