Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The difficulty was that in addition to the Bible in its King James Version, the Latter-day Saints had further scriptures with which to contend — the Book of Mormon, translated by Smith from "reformed Egyptian" and styled as "another Testament of Jesus Christ"; and supplements to various biblical texts known collectively as the Pearl of Great Price.
Yes, the market for startup investments may be hot, but the specific attraction in enterprise startups seems to be for those that are tackling the business market successfully (witness rapid fundraising from Slack as another testament to this, or yesterday's additional $65 million for BI firm Birst).
Although Human Rights Watch would declare his drug war a "calamity," a resounding 85% of Filipinos surveyed were "satisfied," apparently seeing each body sprawled on a city street as another testament to the president's promise of order.
Similar(55)
The church regards the Book of Mormon as Scripture, "another testament," along with the Bible.
Thorn sees Jordan's pregame speech as a testament to Scott's self-confidence.
Ultimately, however, the company served as yet another testament to just how difficult it is to launch a robotics startup.
Here is the value of the book: as record, as testament, as the Horatian monument in words more lasting than bronze.
Now, as it marks its 100th year as one of New York City's oldest student newspapers, The Clinton News stands as a testament to another ink-and-broadsheet legacy that is rapidly fading.
In another, using words that might serve as his testament, he warns, "Never Give a Sucker an Even Break".
But as a testament to their apparent fondness for one another, cable's most unlikely duo parted on an upbeat note.
Gaston Leroux is better known as the author of The Phantom of the Opera, but this rattling tale stands as testament to his years as a court reporter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com