Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as an upright" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing someone or something that is morally correct or honest.
Example: "He always conducts himself as an upright individual, making decisions based on integrity and fairness."
Alternatives: "as a moral person" or "as an honest individual."
Exact(42)
Soderbergh's direction rightly won an Oscar, as did Benicio Del Toro's performance as an upright cop.
The machine that did this was as big as an upright piano.
"I see Dilma as an upright and honest person who lacked the ability to govern in this situation," he said.
I don't like it because it doesn't sound as good as an upright piano because it's all electronic.
Carrie-Anne Carrie-Anne Mossght widowed mother swashed in mournful bany bluprightiates glimmers of hurt; she showidowed not easy to keep up such a front.
Part of Fleming's winning Chelsea garden, it occurs as an upright or multistemmed tree to 10m high, and has smooth bark that sheds prettily.
Similar(18)
Former British Prime Minister Winston Churchill would often work on his book manuscripts at an upright desk, as did the US founding father, Benjamin Franklin.
Do others respect and speak of this person as a upright, law-abiding citizen, chivalrous, kind but determined, etc? Remember to keep a place for forgiveness and given someone a second chance.
You may store irons on the countertop as long as they maintain an upright position, especially as they cool off.
Billy Crudup is superb as Frank, an upright New York cop whose older brother, Chris Clive Owenn), is released from prison after serving a lengthy stint for murder.
He then enrolled at Foster Vocational School, where he built a guitar as well as a violin and an upright bass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com