Sentence examples for as an interpreter in from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as an interpreter in" is correct and usable in written English.
You can use it when describing someone's role or function in a specific context, particularly in relation to interpreting languages or information.
Example: "She worked as an interpreter in international conferences, facilitating communication between delegates from different countries."
Alternatives: "in the role of an interpreter" or "serving as an interpreter".

Exact(39)

She goes to Paris and takes work as an interpreter in a department store.

After serving briefly as an interpreter in the High Court, Kenyatta transferred to a post with the Nairobi Town Council.

In 1932 he was promoted to captain and the next year qualified as an interpreter in French and German.

He stumbled on the internet during a trip to America as an interpreter in the mid-1990s.

WWII intervened and he was drafted into the Army, where he served as an interpreter in an Intelligence Unit in France.

Drafted into the US army in 1942, Kreisler was trained in intelligence work and helped as an interpreter in the interrogation of Nazi prisoners, among them Hermann Goering.

Show more...

Similar(21)

The guide will act as an interpreter if no one in a shop speaks English.

Tech4 Carmen Contreras-Bozak, a member of this unit, was the first Hispanic to serve in the Women's Army Corps as an interpreter and in numerous administrative positions.

Here, though, Mr. Eschenbach's peculiarities as an interpreter were in evidence.

The defendant, Daniel Ignacio, 31, sat motionless as the jury foreman read the verdict, looking straight ahead as an interpreter spoke in Spanish from behind his left shoulder.

She began her career as an interpreter and translator in Moscow.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: