Your English writing platform
Free sign upExact(7)
Use marking as an additional task for the pupils: I've started to this use more and more because I need to get my children talking.
Unlike the upstream one, the downstream tree follows a reactive approach: each node learns about its children (i.e., the nodes that are using it as next hop to the RSU) on a per data packet basis, as an additional task in the forwarding process.
The effect occurs mainly related to (formal) authorization: managerial responsibility and, accordingly, project leadership were administered by financial officers as an additional task of their daily-workload, including specific risks of failure at the individual level (e.g., weak HR and change management skills or routines).
The letter-number sequencing task was used as an additional task to assess working memory performance.
Children with sufficient comprehension will also complete a complex motor task as an additional task in the scanner.
Supervisors did not see supervising as part of their ordinary work, but rather as an additional task to perform.
Similar(53)
In addition to the main experiment, all participants also performed an additional task as part of a separate experiment.
In "Rocky," Hoggett had an additional task.
However, deciding to forgo an invitation or express that you are unable to take on an additional task because your plate is already full should not be viewed as an act of defeat.
Quality data are collected for every patient, typically as an additional routine task for busy anaesthesia staff during other clinical work.
Additionally, subjects were instructed to complete Self-Assessment Manikin (SAM) scales measuring affect and arousal, following completion of each six series within the experimental procedure as an additional within-task verification of affect and arousal response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com