Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as always after" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a consistent action or behavior that follows a particular event or situation.
Example: "As always after a long day at work, I like to unwind with a good book."
Alternatives: "as is customary following" or "as is typical after".
Exact(11)
Outward life, as always after an attack, returned efficiently to routine.
As always after a paddling, I returned to my room vowing never to talk to my father again.
Somber as always after a loss, Ewing was asked how last night compared to other season-ending losses.
a 'surgical' strike with few American casualties". As always, after the strike, reports of civilian deaths cast aspersions on the surgical nature of the attack.
In another of the big manifesto areas, education, as always after a period of Tory government, Labour promises to roll back what it regards as structural fragmentation and an assault on the teachers' unions.
And as always, after the anthem, the crowd dispersed with the singing of the powerful anti-war song and anthem of the Israeli peace movement, Shir Lashalom, (Song for Peace), followed by the voice of John Lennon singing Imagine.
Similar(49)
As always happens after such episodes, the one clear finding is that clouds remain a complicating component in efforts to project warming from the building greenhouse effect.
As always, an after party will follow the ceremony with all of the distinguished guests and speakers.
"It will still be massively tough in qualifying and the race is going to be tough in these temperatures, as always looking after the tyres is going to be a massive challenge but the last long run looked pretty good so I hope that translates to Sunday as well".
Thus, Saudi Arabia is pictured as always looking after our interests.
As always, brush after you eat and be mindful to eat sweets in moderation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com