Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as already calculated" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a previous calculation that has been completed or established.
Example: "The total cost of the project is $5,000, as already calculated in the budget report."
Alternatives: "as previously determined" or "as calculated earlier."
Exact(1)
The weight of an edge is given by −log E where E is the expectation value of the local alignment as already calculated by LALIGN.
Similar(59)
Moreover, time related traffic volumes can be calculated in an area of interest in the same way as they are already calculated for the pilot sites of OTN (more information about traffic volumes calculation in [9]).
I did not need to be asked if I wanted to super-size, as I had already calculated what combination of orders represented maximum intake for minimum expenditure.
Finally, step 2 of D-MUSICAL is computed as follows: 1. Calculation of X s (already calculated for smoothing processing) and T. 2.
The PMRA approach, if document-document similarities were calculated from scratch, would have a similar computational cost to the BM25 approach, but we list the computational cost for PMRA as low because the coefficients are already calculated by PubMed, and thus do not need to be recalculated.
Instead of integrating differences numerically from the baseline point at one end of the O D stretching region to the other, as previously described, the integration was done outward in each direction from the maximum at 2490 cm–1, using the frequency shift already calculated at 2490 cm–1 as the integration constant.
Since the likelihoods of the 500 CGs are already calculated, they are used to select BGs as explained in Section 4.4.
Avoid recalculating values you have already calculated.
Your major GPA is already calculated on your progress report.
With and already calculated, we next calculate.
We have already calculated electricity wasted in transmission lines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com