Sentence examples for as almost exciting from inspiring English sources

The phrase "as almost exciting" is correct and usable in written English.
It can be used to compare the level of excitement of two different things, indicating that one is nearly as exciting as the other.
Example: "The sequel was as almost exciting as the original film, keeping the audience on the edge of their seats."
Alternatives: "nearly as thrilling" or "almost as exhilarating".

Exact(1)

"I would characterize it as almost exciting".

Similar(59)

But it was as almost as exciting to retreat to the womb of the luxury liner, as it was to visit the ports, some of which we could have never gotten to on a larger boat.

Perhaps because this is such a quiet place most of the time, many residents regard the onslaught as an almost exciting quadrennial sport, something like the Olympics.

Almost as exciting as the new musical opportunities themselves is the design of NYO Inspire workshops.

A quick and random sweep through a few of my manuscripts reveals the following uses of "almost": almost never, almost always, almost certainly, almost ready, almost willing, almost impulsively, almost as though, almost immediately, almost everywhere, almost kind, almost cruel, almost exciting, almost home, almost asleep, almost dead.

For some, the flooding has been almost exciting.

It's almost exciting.

I find that interesting, almost exciting and funny.

Almost as exciting has been the male peregrine that has taken up residence here – at least for the winter months.

Almost as exciting for me was the way the program assists parents in speaking with their children about weight and body image.

The post-war news was just as important and almost as exciting as that of the war itself, and The Times expanded its news-gathering network in Europe and all over the world.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: