Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as age increased" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a change or trend that occurs over time as a person or group gets older.
Example: "As age increased, the participants showed a noticeable decline in physical stamina."
Alternatives: "as one got older" or "with advancing age".
Exact(60)
At that time, the task force recommended routine screening starting at 40, saying that there were benefits although they became greater as age increased.
They found that the most tech savvy were 14-15-year 14-15-year 14-15-yearincreased, peolds's digitandconfidence score decreased, withat1% of over-55s recording asbelow-agerage score.
There was a tendency of progression of scores as age increased.
The results showed a steady diminishment of violence potential across the four groups, as age increased.
Total scores and raw scores in three subscales of PGMQ increased as age increased.
The proliferative and migratory potential and the differentiation capacity of PDLSCs decreased as age increased (p < 0.05).
As age increased, the proportion of asphyxiation suicides related to hanging decreased, while the proportion related to smothering and chemicals or gasses generally increased (Table 2).
In these two cases, moderation by age was present; the coefficients were positive and therefore indicated that the relation between CSE and TEDDICS was stronger as age increased.
Solid feed consumption and ADG increased as age increased (effect of week), but neither forage inclusion nor physical form of forage affected these variables pre- or postweaning.
The prevalence of this disorder is about 1.5% after the age of 5 years old and decreased even more as age increased, being very rare in adolescence.
As age increased for patients diagnosed with all gynecological cancers, five-year survival rates decreased.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com