Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "as additional assignment" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an extra task or responsibility that is being added to someone's workload.
Example: "Please complete the report by Friday, and as additional assignment, prepare a presentation summarizing the key findings."
Alternatives: "as an extra task" or "as a supplementary assignment".
Exact(2)
In 7 studies, an upper age limit was applied as additional assignment criteria.
Assignment of patients to treatment groups was reported to be based on availability of MRD in all 26 studies, although, in 7 studies an upper age limit was applied as additional assignment criteria.
Similar(38)
As an additional assignment, instructors can require students to consider the personal tax disadvantage of debt as well as the synergies American Cable expects to achieve following the acquisition.
The students participated to get either an extra credit or participated as a part of an additional assignment they had volunteered for.
Since his arrival at Johns Hopkins, he has accepted additional assignments, as dean of the university's museums and as head of a number of arts initiatives.
Students perceived alteration in the content of the education at the Master's level such as more independence and additional assignments.
As noted in the text, the additional assignments are useful for the studies reported here, but were not utilized in our previous analysis, and the reassignments do not alter any of the conclusions previously presented.
7.014 recommended as prerequisite; students taking graduate version complete additional assignments.
Additional assignments with Battelle included serving as VP of strategic planning and national security business development, and as a director on the board of Brookhaven Science Associates.
Graduate students complete additional assignments.
Students taking graduate version complete additional assignments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com