Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as academy" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear in what context it could be used, as it lacks grammatical structure and clarity.
Example: "The institution was recognized as academy, but it lacked proper accreditation."
Alternatives: "as an institution" or "as a school".
Exact(59)
Academies are schools run by charities known as "academy trusts".
Senior staff include finance and education directors of the chains, as well as academy headteachers.
Here, as near as academy officials can determine, is the sequence of events.
However, Serkis might well be luckier next time, as Academy voters and punters alike become more open-minded about what constitutes a "performance".
Unsurprisingly, many schools appear to find the stand alone model uncomfortable and are clustering together in various groupings such as academy chains and co-operative trusts.
Pearson takes over from Darren Wassall, who stepped up from his role as academy director in February after Paul Clement was sacked.
Later the club circulated a list of 55 players, provided by Mourinho, marked as academy players and/or under-21 players who made their debut under him.
Those he has worked with on a daily basis will be easier to assess than those with whom he has only seen from his seat in the stands in his previous role as academy ambassador.
Mr. Pierson, 76, who is making his first visit to New York as academy president next week, said the attacks had "changed my thinking about how secure we feel in our lives, how we depict our lives".
He also said that exempting some charities from registering with the commission, such as academy schools, museums and universities, is "ludicrous" and that "compulsory regulation, as we have in Scotland, is the only way to go".
Similar(1)
DHB is supported by the Academy of Finland (grants 271413 and 272853 as well as Academy Professor funding grants 255342 and 256518).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com