Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as above has" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete expression that may refer to something mentioned earlier, but it lacks clarity and context.
Example: "The results, as above has indicated, show a significant improvement."
Alternatives: "as previously mentioned" or "as stated above".
Exact(7)
BA (as above) has daily flights to Thessaloniki from Gatwick, from £123 return.
Crystal (as above) has a week at the Alpenhotel Tyrol from £435pp half-board, including flights and transfers on 6 February.
Crystal (as above) has a week's B&B at the Chalet Hilde from £765 including flights and transfers It's a perennial problem: one partner skis, the other can't stand it.
Rainbow Tours (as above) has seven nights from £1,970, including flights, all meals, transfers and activities NDUTU SAFARI LODGE, NGORONGORO CONSERVATION AREA This rustic lodge is set among acacia woodland overlooking Lake Ndutu in the Ngorongoro Conservation Area, which borders the Serengeti.
Theorem 3 can be stated equivalently as follows: For a generic choice of (bin {mathbb C}), the equation (p_n+overline{q_m}=0) defined in terms of S and T (as above) has at least (m^2+m+n) roots.
Analysis of the specific PAM polypepetide bands as above has so far failed to yield any information as to polypeptide identity.
Similar(52)
Same pattern as above: having to work collaboratively.
Therefore, the values per MET-hour per week estimated for breast cancer (as above) have also been used for endometrial cancer.
Human chromosomes 3, 7 and 9 as above had alternating patterns of two paints indicating inversions which occurred in the human line.
Since about 1990 the quasi-static treatment of wave loading, as described above, has been recognized as inaccurate.
Google, as noted above, has Google Wallet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com