Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as a volatility" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something in relation to volatility, but it lacks proper context and structure.
Example: "The market reacted unpredictably, as a volatility that investors had not anticipated."
Alternatives: "as a measure of volatility" or "in terms of volatility".
Exact(1)
To that end, we introduce a measure of the local volatility, as well as a volatility threshold, so that the system changes from a normal dynamics, in which it uses the previous values of the variable to determine its next value, to a situation in which it recalls the past and compares the current state with previous states of high volatility, even if this past is far.
Similar(57)
As a result, "volatility feeds on itself".iv) If emerging markets have to adjust on their own, they will.
As a result, volatility continued to increase, raising the cost for portfolio protection.
Crawford also cites a declining ratio of new highs to new lows, as well as a rising Volatility Index (VIX).
In contrast, 9-tricosene, as a low volatility olfactory pheromone, might be ideally suited as a stable close-range olfactory marker and utilized to convey environmental conditions.
Trading volumes have fallen dramatically, as has volatility in prices.
Global Gaming Business Magazine described Money Blast as a "high-volatility slot" with a dynamite-mining theme.
Cynics think that individual investors lack the intellectual wherewithal to understand a concept as sophisticated as volatility.
They estimate volatility as a function of past realised volatility and innovations in the time series.
Norway's fund has two jobs: to act as a buffer against volatility in the price of oil and as a long-term savings vehicle.
Profits at HSBC fell in the first three months of 2016 as a result of volatility on the global markets in January and February, raising questions about the dividend policy at Britain's biggest bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com