Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Speakers of previously exclusively oral tongues are turning to the web as a virtual space for languages to live on.
As a virtual space where young people congregate, communicate and share, it provides plenty of opportunities for marketers to showcase the best of their institutions.
This study looks at students experience while using SPECTRUM (as a virtual space in terms of Blended learning) in their learning process.
What do you think of the idea that the Internet — as a virtual space where we can trade ideas, art projects, and videos, and become enormously popular doing so — has replaced cities as the centers of creative cultural ferment?
What makes this more acceptable is a mind shift away from the primary view of 'my office' as a specific location in their company building, to seeing it more as a virtual space they access from a laptop or smartphone.
Similar(55)
Are you from Harlem?' Everybody knows about it, though almost as if it were a virtual space.
In Jennifer Haley's play, the internet has evolved into the Nether, a virtual space that incorporates sensation as well as information.
He fooled around with a colleague in a virtual space where people appear as disembodied heads and hands, and used a virtual selfie stick to snap photos of the two of them.
From Figure 6, we can see a virtual space has been defined as in red.
The reconfigurable resource could then be managed as a virtual infinite space containing an undetermined number of columns.
For if vehicles are where an "everything, anywhere, anytime" culture meets the limitations of the human animal, they're also a place that urgently begs us to explore the full nature of our attention, focus and capabilities; and to do so collectively, in terms of physical as well as virtual space.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com