Your English writing platform
Free sign upThe phrase "as a very simple" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a straightforward explanation or concept in a discussion or text.
Example: "As a very simple example, consider how a light bulb works when you flip a switch."
Alternatives: "as a basic example" or "in simple terms".
Exact(50)
He struck me as a very simple and human man".
Tsering remembers Namgyal as "a very simple monk, very practical," always fingering his prayer beads.
I used it as a very simple expression of my feelings.
The ROM contains the monitor, which can be thought of as a very simple operating system.
"What was interesting was how what often began as a very simple idea turned into something really effective".
Akram has previously described reverse swing as a "very simple" process but evidence tends to suggest it is probably not that easy to execute.
Similar(10)
Brian realises that they are not as frugal as manuals, and has a very simple requirement – a small, automatic four seater, with five doors, which must be, economical.
In the dispute known as "the poets' war" or "the war of the theatres," he was satirized in Ben Jonson's Poetaster (produced 1601) as Demetrius Fannius, "a very simple honest fellow... a dresser of plays".
In the dispute known as "the poets' war" or "the war of the theatres," he was satirized in Ben Jonson's Poetaster (produced 1601) as Demetrius Fannius, "a very simple honest fellow..
As IBP follows a very simple philosophy, very similar to the Internet Protocol, and the resulting semantic might be too weak for some applications, we introduce the exNode, a data structure that aggregates storage allocations on the Internet.
As an alternative, a very simple procedure is presented using a "first-order" version of the motion equation; despite its coarseness the result agrees with the more complex analysis discussed previously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com