Your English writing platform
Free sign upThe phrase "as a variable for" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the role of something that can change or vary in relation to another concept or element.
Example: "In this experiment, we will use temperature as a variable for measuring the reaction rate."
Alternatives: "as a factor for" or "as a parameter for".
Exact(30)
Thus, the motion activity was used as a variable for the thresholding.
The motion activity method uses motion activity as a variable for thresholding.
Secondly, the duration of accessing days should be added as a variable for the prediction of learning performance.
Aspect was also retained as a variable for further analysis because, despite a non-significant chi-square relation to landslide occurrence, graphical analysis suggested a relation between aspect and mass wasting.
Although a person's level of involvement was not treated as a variable for the purposes of analysis, it is relevant to know what people's prior involvement was as it helped to contextualise their discussion.
Little effort has been devoted to the question of exposure time as a variable for a standard concentration.
Similar(30)
This sassy stompbox has four switch pedals as well as a variable pedal for adding all kinds of effects to your red-hot shredding efforts.
The HbA1c levels (7% as a cut-off point) were dichotomized as a binary variable for analysis.
This temperature difference is referred to as subcool and serves as a surrogate variable for liquid level height (Wilson 2015).
Results were reported as a continuous variable for the measurement of OD values and as a categorical variable for the final result (positive versus negative).
a Cigarette smoking was modeled as a categorical variable for usual number of cigarettes smoked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com