Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a valid and Independent" is not entirely correct due to the capitalization of "Independent," which should be lowercase unless it is a proper noun.
You can use it in contexts where you are discussing the validity and independence of a concept, idea, or entity.
Example: "The research was accepted as a valid and independent study in the field of psychology."
Alternatives: "as a legitimate and autonomous" or "as a credible and self-sufficient".
Exact(2)
In addition, they elucidated the importance of iron deficiency as a valid and independent therapeutic target.
In this study, we tried to formulate our conclusions carefully, only stressing the need to re-consider the value of conservative treatment as a valid and independent option in the treatment of AKI.
Similar(57)
If it were decided to treat subgroup preferences as valid and independent determinants of public policy, a transparent analytical procedure will be needed.
As the predictive power of a battery increases with the addition of each valid and independent subtest, it is important to evaluate motor performance paradigms that may produce better predictive validity.
However, as I grew older, I realized that feminism is a valid and alive movement.
A valid and working email address.
Omission of these potentially non-incident episodes increased the disease-to-infection ratio from 18.4% to 18.8%, so we conclude that it is valid to consider each month as a discrete and independent period of observation.
P.H.C.S. data serve as a valid, unbiased and useful basis for health plans to use in making their reimbursement decisions.
"I can accept that as a valid view and he put his case eloquently.
I'm not arguing against assassination as a valid military and foreign policy tool.
towards the use of manual therapy as a valid, safe and effective treatment modality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com