Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a useful model" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something that serves as a helpful example or framework for understanding a concept or phenomenon.
Example: "The theory of evolution can be applied as a useful model for understanding the development of species over time."
Alternatives: "as an effective framework" or "as a helpful example".
Exact(60)
Drosophila as a useful model system is widely used in many fields of biological studies.
The tenure model practised at US universities could, they think, serve as a useful model.
As a useful model for systems biology and genomics, many studies use Bacillus subtilis, a spore-forming gram-positive bacterium whose genome sequence has been determined [ 1].
His brand of moderate, pragmatic socialism has also served as a useful model for Labour modernisers.
But, after September 11th, some C.I.A. officials viewed the program as a useful model….
"We would hope that this collaboration serves as a useful model for other companies in the digital space".
But, after September 11th, some C.I.A. officials viewed the program as a useful model.
Stomatal development has served as a useful model system for understanding how this is accomplished in plants.
The 5XFAD mice may serve as a useful model for testing therapeutic strategies to improve sleep consolidation in AD patients.
Moreover, precision-cut kidney slices (PCKS) have been recently established as a useful model to study renal fibrosis.
TRC350-10,30,60, which possessed an LCST of 36 °C in PBS, was identified as a useful model polymer.
More suggestions(16)
as a relevant model
as a successful model
as a useful system
as a useful template
as a desirable model
as a useful demonstration
as a useful complement
as a useful reminder
as a useful means
as a good model
as a useful guideline
as a useful tool
as a useful candidate
as a useful test
as a useful guide
as a useful reference
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com