Sentence examples for as a tools from inspiring English sources

The phrase "as a tools" is not correct in English.
It should be "as a tool" if referring to a single item or "as tools" if referring to multiple items. You can use it when describing the function or purpose of an item or concept in a metaphorical sense, indicating that it serves a specific role or utility.
Example: "We can use these strategies as tools to enhance our productivity."
Alternatives: "as a means" or "as a resource".

Exact(16)

Social network was designed based on social constructivist theory as a tools for enhancing knowledge construction of the students.

While solid state lights and LED bulbs have been promoted as a tools for energy conservation, industry experts and executives suggest that efficiency will become a Trojan horse for a host of unexpected and arguably more valuable applications.

The engineering approach proposed for evaluating De-value can be used as a tools for: (i) estimating the efficacy of process conditions applied at present; (ii) specifying eligible values of process parameters when a new process design will be established.

This can be described as a tools and techniques perspective, which assumes that software project management success is dependent on having the right instruments available, rather than on the individual qualities of the project manager or the cumulative qualities and skills of the software organisation.

" We've never seen Onswipe as a tools company that lets people just build sites.

" We've never seen Onswipe as a tools company that lets people just build sites.

Show more...

Similar(44)

Wastefulness as a tool or a weapon".

"Borat essentially works as a tool.

He used basketball as a tool".

"We use that information as a tool".

Facebook as a Tool for Activists?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: