Sentence examples for as a today from inspiring English sources

The phrase "as a today" is not correct and not usable in written English.
It does not convey a clear meaning and seems to be a grammatical error or a misunderstanding of phrase structure.
Example: "As a today, I feel optimistic about the future." (This example is incorrect due to the phrase.)
Alternatives: "as of today" or "for today".

Exact(9)

Next year will mark his 30th anniversary as a Today presenter, and he is writing a book to be published when he finally hangs up the headphones.

When Nick Robinson takes to the airwaves for the first time as a Today programme presenter on Monday, he will do well to keep his emotions in check.

Marshall Stewart writes: Recruiting Robert Robinson (obituary, 15 August) as a Today presenter in 1971 (when I was the programme's editor) was not a straightforward affair.

Bush said he was "embarrassed and ashamed" for playing along with Trump's "locker-room banter"; he was fired as a "Today" host shortly after the tape appeared, and his career hasn't recovered.

True, "Today" wasn't exactly a sanctuary of journalistic high-mindedness, even before Ms. Walters; when she did get her first on-camera break, in 1964 as a " 'Today' girl," her predecessor wasn't Walter Lippmann but the movie actress Maureen O'Sullivan, who had played Jane in the Johnny Weissmuller "Tarzan" films.

These cards can be contextual, such as a 'Today' card which aggregates info such as local weather and calendar info, or a 'Nearby' card to surface location-specific local services.

Show more...

Similar(49)

As a Christmas classic – no.

The case was described as a fall.

It began as a Christmas album.

One oddsmaker installed Mayweather as a -2500 favorite and McGregor as a +1100 underdog.

The city developed in the late 19th century as a summer resort.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: