Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a this" is not correct and usable in written English
It appears to be an incomplete or incorrect construction that lacks clarity and meaning. Example: "As a this, I find it difficult to express my thoughts clearly."
Exact(7)
To clothe such soft sculptures as a This Yellow Shell (2013) and Soul Elsewhere (2013), Brooklyn-based Shinique Smith manipulated T-shirts, jeans, and sneakers.
Just as Blumberg left his gigs as a "This American Life" producer and "Planet Money" co-founder behind, Alex Schuman quits his unspecified radio job in order to found his own company.
86 mins Bah! Zinha and his 10 twinkle toes make for the box, and he almost feeds Borgetti... the ball finds Pineda on the left and he skins Scaloni without so much as a "This might hurt a little" - but Argentina clear their lines.
Suppose that A is actually true; then according to the standard logic of the 'actually' operator (Davies and Humberstone, 1980), 'Actually A iff A' is true in exactly the same possibilities as A (this is because 'Actually A' is necessarily true if true).
Pegged as "a 'This American Life' episode devoted to a real-world 'Twin Peaks,'" Dave Jannetta's film explores the small-town of Chadron, Nebraska, a town plagued with its own creepy mystery and the conspiracy theories that go with it.
Dos Santos said, in his years of fighting cases on this issue, he's seen cops use strip searches as punishment, arbitrarily, in public, and bluntly as a "this is how we do things" approach.
Similar(53)
Most of the conversation was couched as a this-versus-that choice between family planning and another program, often one attractive to Democrats.
"But as a business, this is acceptable.
"As a scientist this is very sad.
As a rule, this may be true.
As a parent, this case gutted me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com