Sentence examples for as a taste for from inspiring English sources

The phrase "as a taste for" is correct and usable in written English.
It can be used to express someone's preference or inclination towards something, often in the context of interests or hobbies.
Example: "She developed a taste for classical music after attending several concerts."
Alternatives: "an affinity for" or "a liking for".

Exact(18)

Although listed as a taste for two, the platter will feed four.

Acquaintances remark on his exquisite manners – as well as a taste for good cigars supplied by ever-attentive aides.

Along the way, Mr. Richardson became known for a gregarious drive as well as a taste for the limelight.

To be published in America in April as "A Taste for Intrigue: The Multiple Lives of François Mitterrand" by Henry Holt; $38.

The shock of Christian Dior's New Look, with its tiny waists and generous skirts, gave the house a reputation for excess, as well as a taste for headlines.

By the 1970's, Mr. Shumsky's performing schedule had dwindled as a taste for modern, streamlined interpretations eclipsed the Romantic style in which he specialized.

Show more...

Similar(42)

In fact, what could be called the "music instinct" long antedates the human race, and may be as widespread in nature as is a taste for bright colors, musky perfumes and flamboyant courtship displays.

The time is coming, he says, when self-respecting MBAs, as well as economics graduates with a taste for maths, will not leave school without it.Picture source: AFP.

As a child, I coveted these books as anyone with a taste for nice stationery would.

That applies to a taste for splurging as well.

Kent grew up as a director with a taste for austere design.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: