Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a surplus" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is in excess or additional to what is necessary or required.
Example: "The company reported a profit, and the extra funds will be allocated as a surplus for future investments."
Alternatives: "as an excess" or "as an addition".
Exact(12)
Traditionally, its status as a surplus country has always been a great source of support for the yen; after all, nobody bought the Japanese curency for its yield.
The additional Social Security inflow would almost cover the annual outflow, leaving most of the current revenue as a surplus to accommodate the baby boomers.
Once nearly self-sufficient in corn production, Guatemala became more dependent on imports in the 1990s as a surplus of subsidized American corn flowed south.
The Agriculture Department said the reduction in the number of cows could result in a temporary decline in beef prices this year as a surplus of cattle is sold and more meat enters the market.
It's often a special circumstance, such as a surplus of a particular resource, which helps offset logistical issues and pushes a remote settlement to tens or even hundreds of thousands of citizens.
Beginning on Tuesday, and continuing today, the corps opened gates at dams in Montana and North Dakota to increase flow by as much as 70percentt, using water that otherwise would have been stored as a surplus power source through midwinter.
Similar(45)
On the domestic front, one happier change for the Republicans is the existence of a surplus as far as the eye can see.
WODI could yield a surplus nearly as large as the capped baseline.
The bank said it would continue to keep a surplus of as much as 30 trillion yen $250 billionn) in its accounts.
The housing association sector as whole recorded a surplus of £1.1bn last year, but there are widespread variations in profitability.
As recently as July 2001, the government enjoyed a surplus for the preceding 12 months of $227 billion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com