Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Most gravely (and if I had to guess, I would say that this explained much of the town's hostility to Lyford's book), his study exposed Vandalia as a "sundown" town, from which blacks were barred after dark.
Race riots in 1905 and 1909 drove out most of the black population from Harrison, establishing it as a "sundown town" – a term applied to thousands of municipalities in the Deep South during the days of Jim Crow where it was unsafe to walk the streets at night if your skin was the wrong colour.
Race riots in 1905 and 1909 drove out most of the black population from Harrison, establishing it as a "sundown town"—a term applied to thousands of municipalities in the Deep South during the days of Jim Crow where it was unsafe to walk the streets at night if your skin was the wrong color.
Similar(57)
Mr. Boyce's cooking is bright, inventive and as colorful as a desert sundown, yet doesn't stray far from his classic French training.
Because most congressmen and senators have begun to figure out that the result of NOT passing this bill is as predictable as sundown on a bright, shiny day.
As soon as sundown hits, [we will stop], and with daylight savings, we lost the hour".
The show, which also features Jenni Barber as a starlet called Sundown (for reasons you can infer) and Henry Winkler as a very old hand in the business named Chuck Wood, raises mild hopes in its opening scene.
Pierce described The Town That Dread Sundown as a very easy and enjoyable shoot with no major problems on the set.
As at sundown, the tips of the poles began to blink and twinkle.
Sunnis and Shiites break their fast at slightly different times, and as sundown approached one of the televisions was tuned to a Sunni channel, the other to Iraqiya, the channel of the Shiite-led government.
Today, in the Libyan desert, as sundown approached and the air became cold, the rebel front line at Ras Lanuf, an oil town west of Benghazi, seemed to crumble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com