Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a suffix" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the addition of a specific element at the end of a word or phrase in linguistic contexts.
Example: "In the word 'happiness', 'ness' functions as a suffix."
Alternatives: "at the end" or "as an ending".
Exact(47)
Does someone writing "-meister" as a suffix make you want to tear that person's head off?
That is an Urdu word used as a suffix to denote a function, duty or profession.
Bus route ids that have a plus symbol + as a suffix represent Select Bus services.
Including the format as a suffix on the filename: "plot.png", "plot.jpg", or plot.jpeg".jpeg
Including the format as a suffix on the filename: for example "plot.ps", "plot.eps", "plot.pdf", "plot.png", "plot.jpg", or "plot.jpeg".jpeg
In German, Peter means "guy," and, when used as a suffix, may denote a role or an attribute (as we say "cable guy").
Similar(13)
All her passion for argument was employed to prove that hamm, a piece of land almost enclosed by water, was as vital a suffix as ham, a man-made enclosure; that an ending in -den might come from denu, a long and sinuous valley, rather than denn, a woodland pig-pasture; and that the hall in Coggeshall came from halh, a nook or a hollow, not some grand building.
As on a suffix tree identical sequences are collapsed on a single path, time is saved by avoiding repeated alignment of identical subsequences.
The BBC's domestic rivals Sky and ITV have also applied for a suffix, as have the American broadcasters ABC and CBS.
In this case, it seems to be advantageous to use a hash table as an index structure instead of a suffix tree, as proposed by the authors of GDC.
VEGFR-1 is a member of the receptor tyrosine kinase (RTK) gene family and acts as a high affinity receptor for VEGF (often referred to as VEGF without a suffix), placenta growth factor (PlGF), and VEGF-B [ 4, 5].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com