Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a stunning example" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a specific instance that illustrates a point or concept effectively.
Example: "The recent advancements in renewable energy technology serve as a stunning example of innovation in the face of climate change."
Alternatives: "as a remarkable illustration" or "as an impressive case".
Exact(4)
Trump's inauguration address counts as a stunning example of idolatry.
The architectural style of Stanford Memorial Church has been referred to as "a stunning example of late Victorian ecclesiastical art and architecture with echoes of Pre-Raphaelitism".
His life served as a stunning example of one man's extraordinary capacity to find and create meaning in a life that was at times characterized by indescribable physical and emotional suffering.
Calling the song a "showstopper", Sarah Rodman of The Boston Globe wrote: "['Listen'] is a big, soppy ballad that will move some to tears and irk others as a stunning example of art imitating life imitating art without a shred of irony".
Similar(56)
Technically, the Carousel-S now seems as archaic as any other slide projector, but is still a stunning example of design aesthetics.
The sounds are unconventional, uncomfortable even, but Red Devil is a stunning example of what can be done with the form as its intent gets twisted.
Quinta de Olivos is a stunning example of Neo-Gothic/Baroque architecture which continues to serve as the president's official living quarters today.
A stunning example is the distinctive codirectionality of replication and transcription as e.g. seen in Clostridium tetani.
A stunning example is Steuben's Tortoise Champagne flute.
It is a stunning example of scaling up.
A stunning example of such a Frankenstein's monster appears at 111 Pub.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com